今夜無人入睡
錄入時間:2011/4/1 15:39:00 來 源:中音在線 [音樂教程]
帕瓦羅蒂:《今夜無人入睡》
《今夜無人入睡》選自歌劇《圖蘭朵》,卡拉夫的詠嘆調(diào)。
《圖蘭朵》, 三幕歌劇, 普契尼作于1924年(未完成)。這是普契尼最后一部歌劇,在完成他計劃作為該劇高潮的二重唱之前,癌癥奪去了他的生命。這部作品最后一場由阿爾法諾于1926年替代完成。這部作品的腳本,由阿達米和西莫尼根據(jù)意大利劇作家戈濟的同名戲劇撰寫。
意大利文歌詞
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure,o Principessa, nella tua fredda stanza
Guardi le stelle che fremono d'amore e di speranza!
Ma il mio mistero e' chiuso in me, il nome mio nessun sapra!
No,no,sulla tua bocca lo diro, quando la luce splendera!
Ed il mio bacio sciogliera il silenzio, che ti fa mia!
(Il nome suo nessun sapra, e noi dovrem, ahime, morir, morir!)
Dilegua,o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle!
All’alba vincero! Vincero! Vincero!